السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته

la boite à merveilles en arabe 12 chapitres

Chapitre 1

الصفحة 3: يتكلم الحاكي عن وحدته التي يحس بكل ثقلها والتي تعود أسبابها إلى سن السادسة

الصفحة 4: يصف منزل العرافة والطقوس التي كانت تقوم بها هذه الأخيرة مرة في الشهر، بحيث كانت تستدعي جمعية "كناوة" فيقومون في منزلها بطقوسهم الخاصة والتي كان يشاهدها الحاكي من منزلهم في الطابق الثاني

الصفحة 5: يقدم لنا دار الشوافة (سكان دار الشوافة)

الصفحة 6، 7، و8: يحاول الحاكي أن يقول للقارئ بأنه كان طفلا يختلف عن باقي الأطفال بحيث كان يؤمن بالعالم اللامرئي، على خلاف رفاقه الذين كانوا يكتفون بالمرئي وكانوا فقط يحاولون تقليد الآخرين، أما هو فكان لا يريد أن يقلد بل كان يريد أن يعرف ويكتشف حقائق العالم اللامرئي، وما زاد من تفكيره هذا هو حكايات عبد الله صاحب الدكان وكذلك حديث أبيه عن الآخرة وعن الجنة والنار

الصفحة 9، 10 و11 والفقرة الأول من الصفحة 12: يسرد ذكرى ذهابه مع أمه الى حمام النساء ويصف ذلك العالم النسوي بطريقة سلبية بحيث شبهه بالجحيم وقال بأنه فقط ملتقى للنميمة والغيبة والإشاعات

الصفحة 12 و13: يتكلم عن علبته ودورها في حياته وعلاقته الحميمية التي كانت تربطه بالأدوات المتواجدة فيها

الصفحة 13 و14: يقول بأن الأيام التي كانت تلي يوم الحمام تكون خاصة بتمثيل الحصة (حصة الحمام) من طرف أمه أمام كل الجارات، بحيث كانت تمثل وتقلد كل الحاضرات في هذه الحصة. ويقول الحاكي بأنه كان لا يحب تلك الطريقة التي كانت تتكلم بها أمه

من نهاية الصفحة 14 إلى نهاية الفصل الأول: يسرد لنا بالتفاصيل يوم شجار أمه مع الجارة "رحمة"، وكان يوم الإثنين بحيث كان هذا اليوم، حسب الأعراف المتفق عليها، كان يوم التصبين المخصص لأم الحاكي (لالة زبيدة) لكن استيقظت رحمة بالفكرة المشئومة وحاولت أن تصبن في ذلك اليوم، الشيء الذي كان سببا في شجار دراماتي

Chapitre 2

يتحدث الحاكي عن يوم الثلاثاء، اليوم المشئوم لكل أطفال المسيد، بحيث كان مخصصا لاستعراض كل ما حفظوه من القرآن، نظرات "الفقيه" في هذا اليوم مخيفة ولا توحي بأي حنان ولا شفقة. بعد عودته إلى المنزل للغداء، وجد أمه تعاني من ألم في رأسها (الشقيقة) وجاءت لالة عيشة (صديقة أمه وجارتها قديما) وأقنعت لالة زبيدة بالذهاب إلى "سيدي اعلي بوغالب"، فكان ذلك اليوم فرصة بالنسبة للطفل لاكتشاف "عالم السيد" وخرافات واعتقادات النساء والطقوس التي تقام هناك بحيث أنه وصف لنا الرحلة كاملة، لكن في آخر الزيارة اقترب الطفل من قطيع من القطط وبدأ يلمس قطا ذكرا فكانت من هذا الأخير هدية مؤلمة وضربة صائبة. في الغد صباحا سمع أباه يقول لأمه ويطلب منها بأن لا ترسله الى "المسيد" لأنه ما زال متعبا، فكانت أمام الطفل عطلة يومين ونصف ليعيش مثل أمير وبعيدا عن عصا "السفرجل". بعد ذلك يصف لنا الحاكي كيف كان يمر الصباح في دار الشوافة، وتحيات الجارات فيما بينهن والكلام الروتيني والأقوال المعتادة التي كانت ترددها النساء كل صباح. يتكلم بعد ذلك عن "ادريس" الذي كان يعمل عند أبيه والذي كان في نفس الوقت يتكلف بالمشتريات اليومية

Chapitre 3

يبدأ الحاكي بوصف دقيق لما يحدث في المسيد، الأطفال يتلون القرآن والفقيه نائم وفي يده العصا الطويلة، في كل مرة يستيقظ، يضرب ضربة أو ضربتين كل من وجده أمامه ثم يعود الى نومه. في المساء حثت الأم على زوجها بأن يشتري لها قنديلا (لامبا) لأن "فاطمة البزيوية" (الجيران) اقتنت واحدا، مؤكدة أنه لم يعد هناك أحد يستعمل الشمع، الشيء الذي قام به أبوه في الغد بحيث فوجئ الطفل بعد عودته من المسيد بقنديل معلق في بيتهم. بعد ذلك، يسرد لنا الحاكي ذكرى اختفاء "زينب" (بنت رحمة) (بحيث كانت مناسبة لأمه للتصالح مع رحمة) وكيف نجحت أمه في إيجادها في منزل الإدريسيين، منزل يجتمع فيه المختفون والمشردون من العجزة والأطفال، بعد ذلك قامت رحمة بتحضير وليمة للفقراء (الصدقة) حمدا لله على أنها وجدت بنتها

Chapitre 4

نحن في بداية الربيع، قامت الأم وإبنها بزيارة "لالة عيشة". لقد لقد كان يوم الغيبة والإشاعات والثرثرة بالنسبة للمرأتين، وكان يوم اللعب مع أطفال الجيران بالنسبة للحاكي-الطفل-، لعب انتهى بخصام وبكاء. في الغد حكت الأم لزوجها عن آلام وأحزان لالة عيشة ومشكلة زوجها "مولاي العربي" مع شريكه "عبد القادر". بعد ذلك سيتكلم الأب أمام الإبن- الحاكي (سيدي محمد) عن عبد الله "صاحب الدكان" الذي كان معروفا بالحكايات

Chapitre 5

لقد كان يوم الأربعاء، الفقيه شرح لتلاميذه وتكلم لهم عن مشروعه لعاشوراء. في المنزل لم تتعب لالة زبيدة من سرد مشاكل وأحزان لالة عيشة لكل الجارات، وكلما حكت لإحداهن تطلب منها أن تحافظ على السر ثم تنتقل الى الأخرى لتحكي لها وتطلب منها نفس الطلب. بعد ذلك يسرد لنا الحاكي ذكرى وفاة الحلاق "سيدي محمد بن الطاهر"

Chapitre 6

أثناء التحضيرات لعاشوراء في المسيد، نظم الفقيه العمل وشكل الفرق. لقد عُين الطفل "سيدي محمد" رئيسا لفرقة التنظيف. عاد الطفل فرحا الى المنزل ومفتخرا أمام آباءه ومؤكدا لهم أنه لولاه لما تمت الأشياء على ما يرام. في الغد صباحا رافق أمه الى "القيسارية" من أجل اقتناء ملابس جديدة بمناسبة عاشوراء. بعد عودته الى المنزل تشاجر مع الطفلة زينب. بعد ذلك يسرد لنا الحاكي حكاية "لالة خديجة" مع زوجها "العم عثمان" التي روتها رحمة للجارات

Chapitre 7

يوما قبل عاشوراء، قامت النساء باشتراء البنادير و"سيدي محمد" مزمارا. بعدما شارك كعادته في التحضيرات اليومية في المسيد، رافق أباه عند الحلاق وهناك سمع حديث الكبار بدون أن يعير لذلك اهتماما. يوم عاشوراء استيقظ الطفل مبكرا ولبس ملابسه الجديدة فذهب إلى المسيد للإحتفال بهذا اليوم الإستثنائي. بعد الوجبة، جاءت لالة عيشة لزيارتهم

Chapitre 8

الآن انتهت أجواء الحفلة والحياة عادت الى رتابتها ومللها. الأيام الأولى من الحرارة بدأت تظهر (الصيف). تعليم القرآن لم يعد في المسيد لأنه مكان غير مناسب في الصيف نظرا للحرارة المرتفعة، بل تحول الى معبد (سّد) مجاور للمسيد. الطفل أصبح يحفظ جيدا والأب يفتخر ويغمره العجب والافتخار كلما تكلم له الفقيه عن إبنه. رافق الطفل أمه وأبيه وفاطمة البزيوية الى السوق من أجل أن تشتري لالة زبيدة (الأم) بعض المجوهرات (دمالج)، لكن الأب دخل في شجار (عراك يدوي) عنيف مع سمسار (دلال: الذي يتوسط في البيع والشراء)، عاد الطفل وأمه وفاطمة البزيوية إلى المنزل في انتظار أخبار الأب الذي عاد في آخر اليوم حاملا المجوهرات للأم التي رفضتها لأنها تعتقد أنها بمثابة نذير شؤم وستكون سببا في إفلاس العائلة. مشاكل وأحزان لالة عيشة لم تنتهي بعد، فقد تركها زوجها وتزوج امرأة أخرى "بنت الحلاق السي عبد الرحمان"

Chapitre 9

لقد فقد الأب رأسماله بأكمله. قرر بيع المجوهرات والذهاب للعمل في نواحي فاس (يعمل في الحصاد). سيدي محمد ما زال مريضا ويعاني من الحمى. لقد عاش حدث ولحظة خروج أبيه من المنزل كأكبر دراما وأكبر حزن عاشه في حياته. في أحد الأيام زارت لالة زبيدة صديقتها لالة عيشة التي اقترحت عليها زيارة مشعوذ وعراف مشهور يدعى "سيدي العرافي"

Chapitre 10

نصائح ودعوات وبركات سيدي العرافي قد طمأنت المرأتين. أُعجب الطفل بالعراف الأعمى. كانوا كل أسبوع يذهبون لزيارة معبد (سيد). توقعات وتكهنات سيدي العرافي قد تحققت، لقد جاء مبعوث (رسول) من القرية يحمل مشتريات ونقود وأخبار سارة عن الأب. لالة عيشة استضافت لالة زبيدة، لديها مفاجأة، يبدو أن زوجها عاد الى المنزل (أو سيعود الى المنزل)

Chapitre 11

الشاي وحديث النساء في منزل لالة عيشة، من بينهن "سلمة"، المرأة التي كان لها دور في زواج مولاي العربي من بنت الحلاق، وقد جاءت لتعترف بخطئها وتطلب السماح من لالة عيشة، وأخبرتهن أنه سيتم الطلاق قريبا بين مولاي العربي وزوجته الثانية

Chapitre 12

عاد أب الطفل "مولاي عبد السلام" وعاد الفرح الى المنزل

مولاي العربي قد طلق زوجته الثانية وعاد الى لالة عيشة

في آخر الرواية يعود الحاكي الى علبته، علبة العجائب ليقتسم معها سعادته ووحدته

786 votes. Moyenne 3.72 sur 5.

Commentaires (329)

1. Mbiou 14/09/2018

[image][/image]merci ✌️✌️

2. dirassaplus (site web) 25/04/2017

http://dirassaplus.blogspot.fr/2015/09/la-boite-merveille-en-arabe.html

3. marriam el montassir 19/11/2016

merci beaucoup muah

4. Firdaous alaoui 07/11/2016

Mrc prf

5. doha 19/10/2016

merci infiniment monsieur kassimi vous nous avez bien aidee

6. Elmehdi 11/10/2016

شكراا جزييلا

7. Abdelbaki 20/09/2016

Mrc Bcp Bcp

8. Mohamed 30/05/2016

Merci Beaucoup !
Vous m'avez aidé trop
La traduction est très efficace mais ça sera plus bien si vous ajouté l'analyse des meme chapitres en arabe
Merci Pour tt Façon : D
CAO

9. ohohohoohohho 26/05/2016

jkjkkjkj

10. youness arroume 17/03/2016

merci M.yassine pour votre aidée

11. Karima wiwi 07/01/2016

Merci beaucoup pour la tradition

12. mohamed 29/10/2015

merci boucoup
votre site est le meilleure site au Maroc

13. chaimae 11/10/2015

mrc beucoups pour la traduction

14. Mhalal (site web) 07/10/2015

Mother fucker 3lach makmltich lina sfa7i hadchi rah makamlch ach had l5adma na9sa !! lah yn3lha sel3a !!!!! mzrwt 3ndk f l kenach ou jay tatfella 3la,3ibad llah

15. Ibrahim Elansari 08/06/2015

تستحقون بالفعل جائزة تربوية على هذا المجهود الكبير المبذول في هذا الموقع , أشكركم جزيل الشكر على كتاب الأولى باكلوريا للأستاذ القاسمي جزاه الله خيرا , لقد أفادني بالفعل أنا و زملائي . تحية كبيرة لكم

16. amine 02/06/2015

merci pour la traduction

17. hamza 31/12/2014

mrc bccp pour tradiction [b][/b]

18. ayoub 31/10/2014

merci

19. Fucker (site web) 28/10/2014

Fucker[u][/u]

20. ahmed jaouad 26/10/2014

Merci pour votre assistance

21. mohamed et hafid 29/09/2014

merci boucoup

22. El haddar Mouhcine 14/09/2014

Thank you Very much for your help!!<<

23. Khalid 19/08/2014

mrc bcp !!

24. bahiri 15/06/2014

MRC BZFFFFFFFFFFFFFF

25. khadija EL Aouad 05/06/2014

Mrc beaucoup pour cette tradiction

26. Boudichat 04/06/2014

Merci Beaucoup Mr. Yassine et Bonne Continuation

27. nadia (site web) 13/03/2014

meci bien pour tradiction

28. amina mokhtari (site web) 13/01/2014

Chokran bzzzzzaf 3la had tradiction

29. oulaya (site web) 06/01/2014

merciiiiii

30. chaymae (site web) 18/12/2013

merci beaucoup ^^^^

31. soukaina 15/12/2013

gazakome laho khairane

32. fatima ziin 14/12/2013

thak's for help

33. khalloufi mouad (site web) 13/12/2013

chokran bazzaf lah ijazik balkhir

34. brahim (site web) 19/11/2013

thnxxxxxxxxxxxxxx

35. salma 18/11/2013

merci beaucoup pour cette aide

36. abdel 20/10/2013

mrccccc beaucoup

37. zahra 09/10/2013

merci beaucoup beaucoup pour votre coup de main

38. ZâNöBà 25/09/2013

Arigato[u][/u]

39. LOobnà 17/09/2013

Thank you so mush for your help...:)

40. brahim 08/07/2013

chokran bzaff

41. lamia 08/07/2013

thanks for your help and i wish you all the best

42. minocha 04/07/2013

mercipour votre aide

43. fatima diago (site web) 16/02/2013

merciiiiiii

44. laila 04/02/2013

merci pour cette aider kantmna dir safahat akhrin

45. Hanane el meslahi (site web) 30/01/2013

MrC BéZàààF Sà3édTOoùùNà

46. zakaria el hmidi (site web) 29/01/2013

hello

47. jaouad 13/01/2013

merci ollah

48. ikram 12/01/2013

merci pour cette traduction

49. safaa 11/01/2013

merci bezaffffffffffff <3

50. you ziani 11/01/2013

merci pour traductio de roman

51. aziz hajouj (site web) 08/01/2013

merci bien parceque vous faits bien ces travail

52. chaimae (site web) 08/01/2013

Merci pour cette aider et mercii encore

53. kawtar (site web) 06/01/2013

merci boooooooooou....

54. warda (site web) 03/01/2013

chokran 3la had lmosa3ada bazafffffffff

55. ayoub (site web) 03/01/2013

MERCI Beaucoup de cet traduction et bon chansse

56. ayoub (site web) 03/01/2013

merci avec thankyou veri muach

57. Salma Zyane (site web) 02/01/2013

merci beaucoup pour la traduction du la roman ( la boite à merveille ) zwlto 3lia chghol kbir je aime

58. Mohcine (site web) 02/01/2013

merci layhfadkom makent ga3 fahem achno l9isa dyal had la boite à merveille (l3azz)

59. Otmane humilde 02/01/2013

merce

60. zineb 30/12/2012

جزاكم الله خيرا

61. lakhlifa mbaira 28/12/2012

merci

62. SouhàiL (site web) 25/12/2012

Mrc Mrc Bcp,Je remercie M. Yassin travaille beaucoup sur ce haut de gamme

63. youssf ifnawi 24/12/2012

merci merci merci

64. kamal (site web) 22/12/2012

merçi pour les tradictoin

65. Rayan (site web) 22/12/2012

MERCI Beaucoup de cet traduction et bon chansse

66. latifa (site web) 20/12/2012

merciiiiii bazaaaaaaaf 3ta9touna

67. nada 18/12/2012

merci beaucoup

68. rajae 17/12/2012

merci beaucoup

69. morad yamani 16/12/2012

mérci

70. omar nahraoui 16/12/2012

[image][/image]merci beaucoup

71. omar nahraoui 16/12/2012

merci beaucoup

72. khaoula (site web) 16/12/2012

mercii bcp , vraiment ghadi y3awena :)

73. aicha (site web) 13/12/2012

merci beaucoup pour le tradiction :)

74. aicha (site web) 13/12/2012

merci beaucoup pour le tradiction :)

75. rajaa tayer 12/12/2012

mercie pour cette traductoin

76. rajaa (site web) 11/12/2012

je te remercie beaucoup

77. achraf 11/12/2012

mercie pour cette traductoin

78. kawtar 09/12/2012

Perfect page

79. oumaima addaibouni 09/12/2012

mercie pour cette traductoin

80. oumayma 09/12/2012

mieux que prevu merci boucoupe

81. smail 09/12/2012

je vous remercie pour cette belle
traduction

82. Mohammed (site web) 07/12/2012

bonne traduction , merci

83. abdelkrim (site web) 05/12/2012

je te remercie pour cet tradition

84. meriem (site web) 05/12/2012

merci beaucoup je te souhite une bonne continuation monsieur bn traduction

85. wafae 03/12/2012

merci bcp

86. imad (site web) 02/12/2012

c'est un bon traduction merciii beaucoup.

87. hasna (site web) 01/12/2012

c'est une très bon traduction merci

88. hasna (site web) 01/12/2012

c'est une très bon traduction merci

89. zaki 01/12/2012

mrcccccccccccccccccccccccccccccccc bien

90. sara (site web) 30/11/2012

merci merci merci

91. ziza 28/11/2012

merci boucope

92. hasna (site web) 28/11/2012

Vraiment je te remercie tu nous aider beaucoup

93. hasna (site web) 28/11/2012

je te remercie pour la traduction que vous avez fait je le souhait pour la continue merci

94. AYoub (site web) 26/11/2012

mérCiii pr la traduction

95. AYoub (site web) 26/11/2012

merCii pour la tradition

96. soumia (site web) 25/11/2012

c'est une très bon traduction vraiment tu as beaucoup d'information bon chanse

97. hinda (site web) 23/11/2012

merci beaucoup poure traduction et le contenu

98. hajar (site web) 22/11/2012

trés bien wlh tbarklah 3lik chrahtih mzyan wbsah kifma 9raynah mercii bcp wlh

99. assma (site web) 22/11/2012

merciiiii bcp

100. Mari 21/11/2012

Merci Beaucoup Pour Cette Traduction , Tu As Bien Traduire Ce Roman , Bravo Et Bonne Continuation , Tu M'as Beaucoup M'aider Donc je Te Remercie une Autre Fois , Merci :)

101. ji jihan préncisa 21/11/2012

merci boucap

102. fattima zahra 20/11/2012

mérci beaucoup pour ces information

103. abd el fattah 19/11/2012

mrc pour tra

104. aicha (site web) 19/11/2012

merci bzaff 3la had les information

105. ikram (site web) 18/11/2012

merci

106. oubassaghir 18/11/2012

merci beaucoup pour traduction

107. nawal nawal luna 17/11/2012

merci a votre travaille et bon chance atous

108. simo (site web) 17/11/2012

bari nafehame 9isa kamela

109. salah (site web) 17/11/2012

merci

110. zakaria (site web) 16/11/2012

merci boucaup pour la traduction tu remplace les prof trés faible

111. ayoub (site web) 16/11/2012

mzn

112. ghizlane (site web) 16/11/2012

mérci bien pour c'ést tradition

113. laila 15/11/2012

mrc

114. tazi (site web) 15/11/2012

merci beucoup pour la traduction

115. janna bahar (site web) 15/11/2012

اعجبتني كثيرا

116. bouchra az (site web) 14/11/2012

merciiiiiiiiii beaucoup bzzzaffff .....

117. ghizlane (site web) 14/11/2012

Merciii bcq mais yla kan momkin diro des examan fchapitre 5 et 6 et 7

118. ichrak (site web) 14/11/2012

A7sen 7aja Darto Blama Nma7no Rasna On9awha Kamla Bl Français

119. imane 13/11/2012

merciii beaucoup :)

120. jihad 13/11/2012

mérci

121. YACINE JANATI (site web) 12/11/2012

ILAIT BONT TRAVAIL

122. soumia (site web) 12/11/2012

merci

123. mohamed 11/11/2012

jamil jidan

124. Ismai (site web) 10/11/2012

merci pour se plisire de traduction

125. abir 09/11/2012

merci beaucoup !!!!!!!!!!!!!!!!!

126. NOOR MEEX (site web) 09/11/2012

THANKS

127. اميمة (site web) 09/11/2012

mrc bcp 3la had l3ard

128. HAMZA 08/11/2012

MERCI BEAUCOUP

129. hamza (site web) 08/11/2012

taarif chahksiate

130. YASSER 07/11/2012

merciiii bcp pour toi admin

131. maryam (site web) 07/11/2012

beaucoup pour cette tradiction

132. Chaima (site web) 07/11/2012

Merci pour votre aide :D

133. midox 07/11/2012

merci beaucoup pour votre aide

134. khadija 06/11/2012

merci pour cette tradiction

135. bouchra 06/11/2012

merci beaucoup

136. youssef (site web) 05/11/2012

thanks you

137. ait daoud mido 04/11/2012

merci beaucoup pour cette tradiction

138. Maliaz 04/11/2012

Vous Adorable Merci Parfois en Trouve des Mots qui sont difficile pour cela (je vous remércie pour la Deux éme fois) merci

139. leila (site web) 03/11/2012

merc

140. leila (site web) 03/11/2012

merc

141. kamal 03/11/2012

merci beaucoup pour votre aide

142. ahlamita 03/11/2012

merci beaucoup pour votre aide

143. Fatii 02/11/2012

Merci beaucoup :)

144. nOrA 02/11/2012

i like it

145. adame 02/11/2012

merci

146. zineb 01/11/2012

merci bzaffffffff 3la had tarjama

147. majd 31/10/2012

merci 3la had tarjama

148. l3arbi (site web) 30/10/2012

mrc

149. oumaima (site web) 28/10/2012

mrc pour Le tradition

150. chakib (site web) 28/10/2012

merci merci 5oya

151. HICHAM ARIFI SABRA ZAOI 28/10/2012

MERCI POUR TARJAMAA

152. HICHAM (site web) 28/10/2012

MERCI

153. marwan (site web) 27/10/2012

je prendre

154. marwan (site web) 27/10/2012

je prendre

155. kawtar 27/10/2012

tres bein

156. wahb latifi (site web) 25/10/2012 (site web) 25/10/2012

merci 3la hade tarjama ou bezaf

157. reda abouljad 23/10/2012

tres bien pour ca

158. ferdaouss 23/10/2012

mrc bc wlahila zadna fhamnaaa

159. khadija (site web) 23/10/2012

mercii bzeef 3la tarjamaa rah zatt fhamt mazian wlh et makrahtchee koun kamalto linaa les chapites lokhrine ila kan momkine bach nzido nfahmo hadouk les chapitres et merciiiii bzeeefff

160. yassine box 22/10/2012

chokkran 3la tarjama

161. yassine box 22/10/2012

orido ma3rifat kisa

162. yassine box (site web) 22/10/2012

orido ma3rifat kisa

163. Amir Fils Maher (site web) 22/10/2012

moi Ibrahim

164. zakaria (site web) 22/10/2012

merci 3ela tarjama o bezaf le3ez

165. souhail 22/10/2012

merci pour la resulta

166. amine (site web) 21/10/2012

mrc bzaf

167. dahmani (site web) 19/10/2012

mrc 3la had tarjama mrc boucoupe

168. imad (site web) 18/10/2012

salam wa3alikom salam

169. nassima 18/10/2012

merci pour les efforts déployés par que vous faites

170. kawtar (site web) 18/10/2012

mirce

171. HAJAR 16/10/2012

MIRCI BAZAF STAFADT BAZAF OLAYHAFDAK

172. mohamed daouayry (site web) 15/10/2012

mrc 3lahad tarjamaliradi tfidnabezaff dirasa .

173. wassima 15/10/2012

mrciii pr ts les informations......llah yheefdeeek (par tet1)

174. hamza l'mriguel (site web) 14/10/2012

lay hafdaaak a ostad rojolo ol bottola

175. foade (site web) 14/10/2012

mirci boko

176. said 14/10/2012

merci (tanmirt) les information sons bien!! ayouzee

177. said 14/10/2012

merci (tanmirt) les information sons bien!! ayouzee

178. MoHa 13/10/2012

T3iche a Osstad (pAr oUjda)

179. ali (site web) 12/10/2012

la baoite a merville filam

180. omar ajnaber ben kiran (site web) 11/10/2012

mrc bcp 3la had tawdih li 3melti kantmenawle l5ir f hyate

181. loubna (site web) 11/10/2012

merci pour tous les formation

182. loubna (site web) 11/10/2012

merci pour tous les formation

183. souka (site web) 11/10/2012

merci bzaaaaaaf pour les information merci baucoup

184. hamza elazzouzi (site web) 10/10/2012

merci pour cette traduction je suis trés content

185. rissana (site web) 10/10/2012

thnx my best friendes

186. houssam (site web) 09/10/2012

merci bazafffffffff

187. moad sardab (site web) 09/10/2012

merci 3la had twdi7e

188. fatima zahra (site web) 08/10/2012

merciiiiiiiii bcp

189. fatima zahra (site web) 08/10/2012

merciiiiiiiii bcp

190. anissa 07/10/2012

merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

191. meryam baichir (site web) 07/10/2012

mrc bbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzaf 3la had twdi7 wlah mrc bzaf

192. Ghalia Alaoui (site web) 06/10/2012

MérCi Pour Cà Trés Intérésant

193. chaimaa (site web) 05/10/2012

merciii pour l'aide ♥♥

194. anware (site web) 05/10/2012

ssade

195. amine (site web) 05/10/2012

merci infiniment pour tout ça

196. hamza zihmid 05/10/2012

kanachkarkom bazaf 3la had tawdihad tank yooooooooooooooooooooooooooooooo

197. med amine el bakkali 03/10/2012

merciii

198. radya 03/10/2012

c'est un bonne résumé, bravo

199. ismail (site web) 03/10/2012

had chi pas mall !!

200. skopora 02/10/2012

waw si cool

201. ikram 02/10/2012

merci baeucoup

202. abir 02/10/2012

merci!!!!3la kolchi

203. elhandouz 02/10/2012

mirci bazaf lah yarham alwalidin

204. Rida (site web) 02/10/2012

tank yoooooooooou .
merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii.

205. badaoui mohamed (site web) 01/10/2012

mercii bzaaaaaaaaaaaaf

206. hanan (site web) 01/10/2012

mereciiiii pazaff 3ala had traduction

207. samia (site web) 30/09/2012

merci bzf 3la had tarjama sahlat 3lina bzf dyal 7wayaj mérci

208. samia (site web) 30/09/2012

merci bzf 3la had tarjama sahlat 3lina bzf dyal 7wayaj mérci

209. farah 30/09/2012

Merci Beaucoup pour cette Traduction :D

210. hajar (site web) 30/09/2012

merciiiiii

211. adnane rouhi 30/09/2012

tbarkalah 3liiik choukran bazaaf . site waaa3ar

212. ismail hafid (site web) 29/09/2012

salut

213. houcine lakhchach 29/09/2012

merci bezafe

214. houcine lakhchach 29/09/2012

merci bezafe

215. omar morad 28/09/2012

la-boite-a-merveilles-en-arabe-12-chapitres

216. hamza rofix (site web) 28/09/2012

chofo had site ra wa3ar

217. youssra (site web) 27/09/2012

merci Merci beaucoup Pour la TraducTion ::::::)

218. youssra (site web) 27/09/2012

merci Merci beaucoup Pour la TraducTion ::::::)

219. zineb (site web) 27/09/2012

merci beaucoup pour cette tradiction vous m'avez aider beaucoup je te remercie

220. saad (site web) 26/09/2012

merci pour la tradection

221. othmane (site web) 26/09/2012

merci merci boukoup

222. salah (site web) 26/09/2012

mercii mn ami pour la traduction et je te souhaite la reussite

223. abidi 25/09/2012

Merciiiiiiiiiiiiii

224. khadija 24/09/2012

merci pour résume et la tradiction

225. hamza (site web) 22/09/2012

merci pour la tradection

226. hind hanouda 22/09/2012

merci

227. hind hanouda 22/09/2012

merci

228. sara 21/09/2012

Merrciii bcp :)

229. otmix le romeo (site web) 21/09/2012

chocrane 3la hade resumé

230. siham 21/09/2012

merci bouceaup pour la traduction u boita a merveille.

231. manal 20/09/2012

merci boucoup pour le résumé .

232. loutfi zarhouti 20/09/2012

merci

233. hajar (site web) 19/09/2012

Merci Grave POur la traduction <3

234. meryem 19/09/2012

merci boucoup pour le résumé .cette résumé c'est trés riche est ca aider moi boucoups alors mercii biennn

235. fadwa 18/09/2012

mèrci had le tradiction mzyana

236. yasser bouzgaren 18/09/2012

merci bezzzzzzzzzzzzzaf

237. imane (site web) 16/09/2012

MéRcii Bzàf Hàd RéSùméé Sà3dàtnàà bzààf bàch nféhMoùù hàd lRoman Et aussi tràducTion lé3bàt dàwr mohim anàhà féhmàtnà les mots dificille mércii :)

238. dounia (site web) 16/09/2012

motchas graciace

239. ayman 15/09/2012

merci 3la had resumé

240. laila 13/09/2012

merci bzzzzzzzzzzzzaf

241. Ismail Laachiir 13/09/2012

Mercii Bezaaaf Khouya

242. ahmed 13/09/2012

merci pour cette traduction mais j'espere manbkawch toujours ma3line 3la bhal hat la facone bach nfahmou les romans mais kan tres intressant .merci

243. sanae eLouardi (site web) 11/09/2012

MeRci Baeucoup Pour Votre Bons Travaille <3

244. wafae el oujdi (site web) 11/09/2012

merci pour tradiction howa nfa3na hit 3al la9al radi na3rfe ach kan9raw wkima galat lanissa mksnach n3tamdo rir 3la l3arbya wandire majhod wn9raw haka mal9awch dima sou3oba merci bzf jazakoumo lah

245. ihessane (site web) 09/09/2012

ntmna anana manb9awch n3tandou dima 3la traduction enarab nb9aw n3tamdou 3la risanta ou nhawlou n9raw bzaf bach nb9aw nchalah nfhmou les roman bkoul souhoula

246. ihessane (site web) 09/09/2012

mreci pour sa

247. othmane (site web) 05/09/2012

:)

248. ramia (site web) 04/09/2012

chokran bzaaaaaaaaaaf 3la had résumé sa3dni bach nfham l'histoire kamla

249. nabil errobai 28/08/2012

merci pout tout ses information

250. lamyaa zouihra (site web) 21/08/2012

merci c'est un bon résuméééééééééééééééééé trés gentil hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

251. oumaima (site web) 20/08/2012

merci 3la had char7 bzaaf fhmt l'histoir mzn <3<3

252. hasna (site web) 17/08/2012

merci pour cette résumé

253. hassna louardi (site web) 17/08/2012

chokran 3la had charh al mou3arab

254. basrtaj (site web) 09/08/2012

merci baeucoup

255. Ali 04/08/2012

Mercii bcp pour ce résumé il nous a aidé bcp :)

256. meriam 31/07/2012

merci pout tout ses information car il m' aidéé de b1 comprendre ou b1 de plus comprendre ve roman "la boite à meirveille""

257. rajae (site web) 28/07/2012

meerci beaucoup puor ce résumé

258. ikram (site web) 25/07/2012

vraiment cette roman nous a aidé à comprit les information bien

259. najwa (site web) 25/07/2012

je vous remercié de votre information de la boit a merveille

260. Najat Cheikh Lahlou 23/07/2012

J'aime cette traduction en arabe vrm merci et merci et merci

261. soukayna (site web) 07/07/2012

vraiment merci pour cette anformations de la boit a mervielle bon chance <3<3

262. abdellah (site web) 07/07/2012

merçii khoya pour cette résumé :D

263. abdellah (site web) 07/07/2012

merçii khoya pour cette résumé :D

264. loubna boukouka (site web) 22/06/2012

merci c'est vrai c'est une bonne resume bonne chance

265. nermine (site web) 20/06/2012

merci beaucoup pour ce résumé car sa ma fait comprendre le roman de la boite a mervielle

266. chochita 18/06/2012

mrc c trés bnnn

267. Amine Taous (site web) 17/06/2012

très bien (merci !!!!!!)

268. Amine Taous (site web) 17/06/2012

très bien (merci !!!!!!)

269. Amine Taous (site web) 17/06/2012

très bien (merci !!!!!!)

270. Amine Taous (site web) 17/06/2012

très bien (merci !!!!!!)

271. Soukayna 17/06/2012

merci beaucoup monsieur car ses information son rare dans l'internet sa fait plaisir

272. ala 16/06/2012

merci beaucoup tu très gentil

273. ibtissam 16/06/2012

mérci khoya pour cette résumé :)

274. zouhir lghoul (site web) 15/06/2012

bon bon roumo

275. meryeme 15/06/2012

C'est très gentille professeur

276. adil lahdi (site web) 15/06/2012

merci boooocoub (..( peace tout les amis

277. youssef abkar (site web) 15/06/2012

merci khoya chkran bzaaaaaf

278. karolita 15/06/2012

tbarklah 3la hadchi

279. aziz 14/06/2012

merci

280. hamza 14/06/2012

kanchkorkom 3la had lmontada

281. sara 14/06/2012

merci

282. nirmin (site web) 13/06/2012

waw wlah hadchi makanch b7alo lah y3ti sa7a li 9ado jazak lah khayran

283. asma (site web) 09/06/2012

merci bzf vrement knt m7taja lhad lrésumé mrc bcp

284. aziza (site web) 09/06/2012

merci beacoup lah yjaziq balkhir ca cest tres bien

285. majda (site web) 07/06/2012

MERCI bouceaup pour tout les information je te remércie

286. wijdane echchab (site web) 06/06/2012

mercii

287. chouchita 03/06/2012

mrc bcp bcp monsieur pr cette magnifique résumé et enfin je te remércie

288. moustafa el farici (site web) 03/06/2012

Mrcc bzaaaaf khoyaaa chokrannnn l3zzz

289. H.simo (site web) 03/06/2012

mercibzzzzzzzzzf

290. khadija haroual 03/06/2012

vraiment mrc pour cette rsm

291. khadija haroual 03/06/2012

vraiment mrc pour cette rsm

292. oumkaltoum (site web) 03/06/2012

merci beucoup pour had lmajhodat; je te félicite bravo et bonne contuner

293. wafae (site web) 01/06/2012

mrrc bzf ton résume 3ejbtni bzzzzzzf

294. fatiha boumnay (site web) 01/06/2012

merci bzaf 3la hade lmajhoode aljabare

295. abou amar 30/05/2012

vraiment mercii bzzef 3la had lmajhod. la traduction trés facile

296. yasmina (site web) 29/05/2012

merci pour votre attention pour nous

297. hafsa benfateh 29/05/2012

جزاك الله خيرا و شكرا جزيلا

298. fadila bouchoual 26/05/2012

merci

299. Hajar 18/05/2012

Merci Beaucoup pour ce résumé

300. lobna framboise 15/05/2012

mrc 3la had char7 wlah 5tkom makant m9achbla chi 7aja mais db l7amdolah

301. khadija (site web) 13/05/2012

mersi puor cette résumé

302. abdo 10/05/2012

merci

303. samira habli (site web) 30/04/2012

je te bien remércie pour ton aide

304. chahida (site web) 29/04/2012

thanks

305. h-raf lafa despot (site web) 21/04/2012

merci beucaup pour la traduction de resumé de les chapitre de boite a merveills
lafa

306. marwa.hamza (site web) 11/04/2012

merci beaucoup pour la traduction

307. moulay nouredine$$$ (site web) 04/04/2012

mercii bcp:)

308. leila 02/04/2012

merci beaucoup pour votre information

309. khadija (site web) 28/03/2012

wawwwwwwwwwwww

310. hassna-wcd@hotmail.com 26/02/2012

orido madmon lil au tresor bilfaransiya

311. hassna 26/02/2012

lil au tresor

312. kawtar 22/01/2012

merci bcp .jazaka lahou khayrane

313. hafid 21/01/2012

merci beaucoup pour la traduction de "la boite a merveille "
grâce a vous , j'ai compris beaucoup des détaille .
j'ai l'honneur de commenter ici , et vous dire que ce site est très beau ...

314. said 30/12/2011

merci beucaup pour la traduction de resumé de les chapitre de boite a merveills

315. radoin 15/12/2011

la boite amervielle

316. fati zaro 11/12/2011

merci beaucoup 3la tarjama

317. laila boulahriss 02/12/2011

merci bzzzzzzzaf 3la traduction

318. nasreddine 26/11/2011

mirci pour tou

319. nasreddine 26/11/2011

hada mola5as wa3arrrrrrrrrr

320. nasreddine 26/11/2011

hada mola5as wa3arrrrrrrrrr

321. chaymae 25/11/2011

merci bcp

322. Najlae 25/11/2011

tanchkorkom bzaf merci bcp

323. manal 18/11/2011

mercie 3la tarjama

324. ikram 17/11/2011

chokran jazilan wlah ntoma nfa3tona bzaf man 9bal kano 3adna chi fa9arat mamafhominch mais daba tarjama fahmatna kolchi l7amdolah 7it had les romans tab3inna laljihawi. kantmanna tzido lna lma3lomat odiro lina tarjama 7ta les autres romans ila kan fal2imkan

325. noha 17/11/2011

zwin merci beaucoup

326. nada 17/11/2011

chokran bzaf

327. 3olaya 14/11/2011

chokran bzaaaaaaaaaaaaaaaaaaaf 3la tarjama

328. samira 12/11/2011

khatir bzafffffffffffffffffffffff wa maziyan banisba li mafhamhach bi lfronce

329. amira 16/10/2011

zwin bazaaaaaaaf

Voir plus de commentaires
Ajouter un commentaire
 

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site